San Francesco in edicola

di Grado Giovanni Merlo

Con una grande campagna pubblicitaria è stata lanciata nelle edicole italiane, a metà febbraio 2015, una collana intitolata «Vita dei santi». Si tratta della traduzione nella nostra lingua di opere realizzate in Spagna da un’editrice dal nome lungo «RBA Contenidos Editoriales y Audiovisuales, S.A.» . Il primo volume è ovviamente dedicato a San Francesco d’Assisi: poco più di settanta pagine per raccontare «vita e miracoli del Poverello».

Si tratta di una pubblicazione dall’aspetto esternamente attraente: carta lucida, molte illustrazioni di ogni epoca, caratteri tipografici limpidi e leggibili. C’è anche una Bibliografia finale (p. 71) divisa in «Fonti dell’epoca» e «Studi e biografie moderne» di carattere un po’ generico (e ballerino) e non priva di errori e omissioni (lo storico francese Vauchez diviene Vouchez; ignorato uno studioso della qualità e dell’importanza di Giovanni Miccoli). Errori e incomprensioni non mancano pure nella Cronologia (p. 70): clamoroso è continuare a sostenere la donazione [mai avvenuta] «ai francescani (!) del Monte della Verna» nel 1213 (!), oppure sostenere che nel 1218 «il cardinale Ugolino diventi il protettore dei frati minori», quando ciò avvenne due anni dopo.

La cura tipografica ed editoriale del volume non corrisponde a un’analoga cura dei contenuti. Tra i molti refusi, per esempio, si legge che «Francesco nacque alla fine del XIII (!) secolo» (p. 10). Chi ha letto il volumetto avrà personalmente individuato altri errori e fantasie narrative. Quali?